"Originally" by Carol Ann Duffy: A Deep Dive
Carol Ann Duffy's poem "Originally" is a poignant exploration of childhood, identity, and the impact of migration. This Carol Ann Duffy annotated poem offers a rich tapestry of emotions and experiences, making it a compelling subject for analysis.
Highlight: The poem's title, "Originally," immediately introduces the theme of origins and identity, setting the stage for the speaker's reflections on her past and present self.
The poem begins with a vivid description of the family's journey from Scotland to England:
"We came from our own country in a red room
which fell through the fields, our mother singing
our father's name to the turn of the wheels."
Example: The "red room" likely refers to a train compartment, symbolizing the family's transition from one life to another.
Duffy employs powerful imagery to convey the emotional turmoil of leaving home:
"My brothers cried, one of them bawling, Home,
Home, as the miles rushed back to the city,
the street, the house, the vacant rooms
where we didn't live any more."
Highlight: The repetition of "Home" emphasizes the children's distress and longing for the familiar.
The speaker's own reaction is more subdued but equally poignant:
"I stared
at the eyes of a blind toy, holding its paw."
Vocabulary: "Paw" here refers to the stuffed animal's limb, highlighting the child's need for comfort in an uncertain situation.
Duffy then broadens the scope, comparing all childhood to an emigration:
"All childhood is an emigration. Some are slow,
leaving you standing, resigned, up an avenue
where no one you know stays. Others are sudden."
Definition: Emigration refers to the act of leaving one's home country to live in another, used here metaphorically to describe the transitions of childhood.
The poem explores the challenges of adapting to a new environment:
"Your accent wrong. Corners, which seem familiar,
leading to unimagined pebble-dashed estates, big boys
eating worms and shouting words you don't understand."
Highlight: These lines vividly illustrate the sense of alienation and confusion experienced by the speaker in her new surroundings.
The speaker's struggle with identity is further emphasized:
"My parents' anxiety stirred like a loose tooth
in my head. I want our own country, I said."
Quote: "I want our own country" powerfully expresses the child's longing for the familiar and sense of displacement.
As the poem progresses, it reflects on the process of adaptation and change:
"But then you forget, or don't recall, or change,
and, seeing your brother swallow a slug, feel only
a skelf of shame."
Vocabulary: "Skelf" is a Scottish word meaning a splinter or small piece, used here to describe a slight feeling of shame.
The speaker's gradual assimilation is described through the metaphor of a snake shedding its skin:
"I remember my tongue
shedding its skin like a snake, my voice
in the classroom sounding just like the rest."
Highlight: This powerful image conveys the idea of losing one's original identity to fit in with the new environment.
The poem concludes with a reflection on what has been lost and the ongoing question of identity:
"Do I only think
I lost a river, culture, speech, sense of first space
and the right place? Now, Where do you come from?
strangers ask. Originally? And I hesitate."
Highlight: The final line, with its hesitation, beautifully captures the lasting impact of migration on one's sense of self and belonging.
This Carol Ann Duffy genius poem masterfully explores the themes of Originally by Carol Ann Duffy, including the complexities of childhood, the pain of displacement, and the ongoing struggle with identity. It resonates with anyone who has experienced significant change or migration, making it a powerful and relatable piece of literature.